- morda
- {{stl_3}}morda {{/stl_3}}{{stl_4}}[{{/stl_4}}{{stl_7}}mɔrda{{/stl_7}}{{stl_4}}] {{/stl_4}}{{stl_10}}f {{/stl_10}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_11}}1) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}pysk{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_35}}psa {{/stl_35}}{{stl_14}}Schnauze {{/stl_14}}{{stl_15}}f {{/stl_15}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_11}}2) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_20}}wulg: {{/stl_20}}{{stl_13}}twarz{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_14}}Fresse {{/stl_14}}{{stl_15}}f {{/stl_15}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_30}}pej {{/stl_30}}{{stl_16}}vulg{{/stl_16}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}dostać w mordę {{/stl_22}}{{stl_4}}[{{/stl_4}}{{stl_60}}lub {{/stl_60}}{{stl_49}}oberwać po mordzie{{/stl_49}}{{stl_4}}] {{/stl_4}}{{stl_14}}eins auf die Fresse bekommen {{/stl_14}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_16}}vulg{{/stl_16}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}dać komuś w mordę {{/stl_22}}{{stl_14}}jdm auf die Fresse hauen {{/stl_14}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_16}}vulg{{/stl_16}}{{stl_4}}){{/stl_4}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_14}}jdm eins aufs Maul geben {{/stl_14}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_16}}vulg{{/stl_16}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}stul mordę! {{/stl_22}}{{stl_14}}halt die Fresse! {{/stl_14}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_16}}vulg{{/stl_16}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}
Nowy słownik polsko-niemiecki. 2014.